|
- wotaku トラゴイディア 歌詞
- 初音ミク wotaku
- 曖昧に
充滿曖昧的 満ちてる感情迷路 感情迷宮 生きてる三畳程度 貧困潦倒的生活 快楽は一瞬よ 歡樂不過一瞬 催促は衝動系 急躁才是本能 泣いて腐ってるメイデン 在啼哭中沉淪的少女 飽いて座ってるケーデンス 在厭倦中平復的語調 怠惰巻いた少年 懶散地蜷著身子的少年 海底舞って相対性 海底舞動的相對性 生きていたい一心で 在一意求活的心靈之中 右手痛い立心偏 右邊就是疼痛的豎心旁 拝啓院長委員長 敬啟院長委員長 內臓損得勘定計 內臟裡權衡利弊的機器 待ってた君の 還等著你打來 焼けて痛いモーニングコール 令人焦躁的起床來電 許しを請う許しを請う 請求許可請求許可 繰り返してる酷く秘匿ニート 反復引導著潛藏的啃老族 白く既読無礙に炊いていた 清空已讀的消息順利地煮好米飯 もう返してよ人生金銭涙腺 都已經還回去了人生金錢淚腺 どうにかこうにか 真想湊合著 なっちゃいたいな 過下去啊 明日がどうなったって 不管明天會怎樣 彼氏がどうなったって 不管男朋友會怎樣 生きても死んでも笑えなくて 不管是生是死都笑不出來 例えばそうなったって 舉個例子就算變成這樣 葉えてくれたお禮は 能讓我滿意的禮物 體も心も無いならそれならイデアか 要是連肉體和心臟都沒有的話那還算得上理想嗎 明日が最終戦で 明天就是決戰的時候了 世界がどうなったって 不管世界會怎樣 聞いても知っても興味なくて 我都不想听也不想知道 愛情優先権で 因為愛情優先權的存在 生命線交差して 我們的命脈交織在一起 キャパシティ超えて奪いに來る 突破極限來奪走這一切
木偶收回了 傀儡は 潑出去的水 覆水盆に返る 追兔子的人追回了兩隻 二兎追う者は得る 我的名字是老人教 マイネームイズ老人教 沉醉於哀歌后便像現在這樣 哀歌に酔ってこーなって 重複著啟蒙性 啓蒙性をリピート 心懷宿怨的信徒們 連帯で遺恨信徒 沒有說出下葬之人的名字 埋葬名を無回答 表態後便徹底崩潰 態度に出して崩壊です 徒有其名的驕傲 名目上のプライド 在G弦上卻很美妙 G線上は甘いの 所有人都來自殺好了 総員心中しよう 投票制可是開天闢地的大事 開闢は投票制 在你懷中的戀人 抱いてた君の 只是個蠟制的人偶 愛人は蝋人形 請求許可雖然我已請求許可 許しを請う許しを請ったが 不過我聽說詭異的輪迴也挺好的 どうかしてる輪廻イイね聞いて 長得像彌勒佛一樣的怪物 彌勒モロク既に欠いていた 早就已經支離破碎了 そう増してる後悔ならもう一回 那就像這樣像這樣再熬過一輪 こんなにこんなに頑張ったんだ 哪怕還很不成熟 未完成ですが 不要……
只求明天永遠不要到來 やだ 不管明天會怎樣 明日が來ませんように 不管男朋友會怎樣 明日がどうなったって 不管是生是死都笑不出來 彼氏がどうなったって 舉個例子就算變成這樣 生きても死んでも笑えなくて 能讓我滿意的禮物 例えばそうなったって 要是連肉體和心臟都沒有的話那還算得上理想嗎 葉えてくれたお禮は 明天就是決戰的時候了 體も心も無いならそれならイデアか 不管世界會怎樣 明日が最終戦で 我都不想听也不想知道 世界がどうなったって 因為愛情優先權的存在 聞いても知っても興味なくて 我們的命脈交織在一起 愛情優先権で 突破極限來奪走這一切 生命線交差して 來奪走這一切 キャパシティ超えて奪いに來る 來奪走這一切
奪いに來る 奪いに來る
|
|
|