|
- 初音ミク いいや 歌詞
- 初音ミク
- いや冗談だってわれだって
不就算你跟我說是開玩笑 こちらは既に冷めてまして 我的心也早已冷卻 反省の色も音もなくて 看你的表情聲音皆無反省之意 ただ慘めなの 真是可悲 もうアイアンハート溶けちゃって 鐵打的心已經融化 死に體愛情挾み込んで 倒地不起夾在愛情之間 「好きだ」って聲を聞くたびに 每當聽到「我喜歡你」 嫌いになるよ 就反而討厭了起來 どこに隱されたんだ幸せは 被藏在不知何處的幸福 共に步くと決めた違い目は 決心要一起走的叉路口 きみが無樣に僕を賴るから 你都難看地賴著我 笑えないいや 讓人笑不出來 笑えるか 不,笑得出來嗎 首を縦に振りながら「どうしよう」 你邊點頭邊說「怎麼辦」 毒を誤魔化したいです香味料 是想隱瞞劇毒的調味料 「こんなアタシ久々にどうでしょう?」 「好久不見的我怎麼樣?」 いやいや痛い 不不好痛 痛いから 我說好痛 もうなんだっていいや 已經什麼都隨便了啦 もうどうだっていいや 已經怎樣都隨便了啦 そう選んじゃった日々を 沒錯被決定了的那些日子 嘆いてる嘆いてる 嘆息而過嘆息而過 ねえ頑張った意味は 餵我說我努力過 ねえホソトって噓だ 餵「真的」都是騙你的啦 そう異失くなった今日を 沒錯消除了歧異的今天 藻掻いとる藻掻いとる 掙扎度過掙扎度過 music そりや共犯だって言われたって 對了你說我也是共犯 まあしゃあないなって思いもすが 雖然我覺得我不是啦 時女いてた頃の僕は 我那有時很女性化的一面 想像もしないでしょ 你作夢也想像不到吧 時に終わりの件はどうですか 話說回來你覺得乾脆結束怎麼樣 前向きに檢討できますか 這樣還能樂觀地反省自己嗎 きみにとっちゃ後ろ向きなんだが 但反而就變成背對著你了呢 それでもごめんさようなら 那還真是抱歉再見啦 もうなんだってよくて 已經什麼都好了啦 もうどうだってよくて 已經怎樣都好了啦 そう選んじゃった日々は 沒錯已經決定了的那些日子 変えられない変えられない 無法改變無法改變 ねえ頑張った意味も 餵我說我努力過 ねえ半端ってことだ 餵其實是半途而廢 もうビビっちゃって駄目だ 已經害怕到不行了 壊れてる壊れてる 逐漸崩潰逐漸崩潰 指切りする指なら 打過勾勾的小指 ごめん殘ってない夢絡む 抱歉一點也不剩了魂牽夢縈 平手打ちするこの手も 甩了耳光的這隻手 ごめん殘ってない須く 抱歉一點也不剩了那是當然 助けを呼ぶ聲も 呼喊著救命的聲音 きみの唾液で喉を離れない 也因你的唾液離不開喉嚨 唖々 啞啞 もうなんだっていいや 已經什麼都隨便了啦 もうどうだっていいや 已經怎樣都隨便了啦 そう選んじゃった日々を 沒錯被決定了的那些日子 嘆いてる嘆いてる 嘆息而過嘆息而過 ねえ頑張った意味は 餵我說我努力過 ねえホソトって噓だ 餵「真的」都是騙你的啦 そう異失くなった今日を 沒錯消除了歧異的今天 藻掻いとる藻掻いとる 掙扎度過掙扎度過 もうなんだってよくて 已經什麼都好了啦 もうどうだってよくて 已經怎樣都好了啦 そう選んじゃった日々は 沒錯已經決定了的那些日子 変えられない変えられない 無法改變無法改變 ねえ頑張った意味も 餵我說我努力過 ねえ半端ってことだ 餵其實是半途而廢 もうビビっちゃって駄目だ 已經害怕到不行了 壊れてる壊れてる 逐漸崩潰逐漸崩潰
|
|
|