|
- Gumi キドアイラク 歌詞
- 初音ミク Gumi
- 笑ったり泣いたり忙しい
笑著哭著有夠忙 塊で押し寄せるこの感じ 在某處翻騰的這種感覺 あたまんなかぐにゃっと混ざる 思緒亂得好似沙丁魚 深呼吸呼吸困難煩わしい 深呼吸呼吸困難好煩人 等身大で話したい 好想實話實說 出來るならいつも笑いたい 可以的話想無時無刻笑著 君さえいれば何も要らない 只要有你在其他的都不需要 なんてどこの常套句? 這是什麼客套話? はなから言葉なんてマジ曖昧な道具 花言巧語可真是曖昧的道具 0.1秒前後で移り変わる 三心二意反覆無常 感情伝えられるわけもなく 感情什麼的也沒傳達到 結局このまま泣き寢入り 結果就這樣哭著睡去 恆例のバッティングセンター 例行公事走向擊球場 に向かう途中で財布をリュックに忘れたことに気付いた 什麼都有卻忘了帶錢包 七転び八起きで回り道ばっかで 總是這樣一波三折捨近求遠
無論喜怒哀樂全都愛著吧! 喜怒哀楽全部愛してもっと 這樣下去腦袋好像快炸裂了! このまんまあたまんなかさらけ出して 散落一地凌亂不堪也沒什麼不好吧 どっ散らかったってまぁいいじゃんか 無論喜怒哀樂全都愛著吧! 喜怒哀楽全部戀してもっと 已經生氣了仍是漫不經心地笑著 むかついて笑っちゃてぼんやりして 偶爾哭到天明 たまに泣き明かしてさ 沒趕上時間啊交通不順啊什麼的..
煩死了! 從一開始就很煩! ついてねーだとか運がねーだとかうるせー 真的什麼也不想做呀.. そもそもめんどくせー 假如能輕鬆的入浴 てかホントになんにもしたくねー... 自由的唱歌 例えとかじゃなくてゆっくり 1.2.3...放空腦袋數著數 お風呂に入って歌でも歌って 啊...真是舒服的泡澡~ 123と上がるまで數えて 有這些的話其他的都不需要 はぁー良い湯だった~ 嘖..喂喂!太少了!! これだけで何も要らない 你的人生追求太少了!! っておーいおーい!少なすぎ! ! 再想想,還是有別的不是嗎?就是那種...痾..很多類似的.. あんたの生きがい少なすぎ! ! 算了隨便啦... ほらもうちょいあんじゃんもっとこうなんかそのぐっとくるような 腦中的思緒在空轉 まあいいや 混合擠壓什麼也說不出來 脳內で情報が渋滯 即使是喜歡你的話語也.. 混み合ってなんも伝わんない 總是這樣一波三折捨近求遠 君に「好きだ」って言葉すらもう 感情什麼的早就不知道忘去哪裡了 七転び八起きで回り道ばっかで僕達は 無論喜怒哀樂全都愛著吧! 遙か彼方にまで感情を忘れて 這樣下去腦袋好像快炸裂了!
散落一地凌亂不堪也沒什麼不好吧 喜怒哀楽全部愛してもっと 無論喜怒哀樂全都愛著吧! このまんまあたまんなかさらけ出して 已經生氣了仍是漫不經心的笑著 どっ散らかったってまぁいいじゃんか 偶爾哭到天明 喜怒哀楽全部戀してもっと 即使不完全我們也因為話語而互相理解 むかついて笑っちゃてぼんやりして 總有一天內心的距離也因為理解而互相依靠 たまに泣き明かして 不要這樣自我封閉.有時無論如何都身陷黯淡 完全じゃなくとも僕ら話し合えるからいつか 把那情感解放出來! 心の距離も分かり合えるから 我只是... 我只是...什麼的 そうやって篭らないでたまにはどす黒く渦巻いた 漸漸變得滾燙滿溢而出 その感情をさらけ出して! 我只是... 我只是...什麼的
輾轉反覆的自問自答自我爭執 あたしだけあたしだけなんで (無論喜怒哀樂)試著去思考看看 ぐつぐつと湧き上がる (無論喜怒哀樂)試著去愛看看 あたしだけあたしだけなんで (無論喜怒哀樂)試著去喜歡看看再一次. .. 繰り返し自問自答押し問答 無論喜怒哀樂全都愛著吧! (喜怒哀楽全部)考えてみたって 這樣下去腦袋好像快炸裂了! (喜怒哀楽全部)愛してみたって 散落一地凌亂不堪也沒什麼不好吧 (喜怒哀楽全部)戀してみたってもう... 無論喜怒哀樂全都愛著吧!
這樣下去腦袋好像快炸裂了! 喜怒哀楽全部愛してもっと 散落一地凌亂不堪也沒什麼不好吧 このまんまあたまんなかさらけ出して 無論喜怒哀樂全都愛著吧! どっ散らかったってまぁいいじゃんか 已經生氣了仍是表裡不一的笑著 喜怒哀楽全部愛してもっと 偶爾哭到天明 このまんまあたまんなかさらけ出して 即使不完全我們也因為話語而互相理解 どっ散らかったってまぁいいじゃんか 總有一天內心的距離也因為理解而互相依靠 喜怒哀楽全部戀してもっと 不要這樣自我封閉.有時無論如何都身陷黯淡 むかついて笑っちゃてぼんやりして 把那情感解放出來! たまに泣き明かして 看吧 完全じゃなくとも僕ら話し合えるからいつか 看吧... 心の距離も分かり合えるから そうやって篭らないでたまにはどす黒く渦巻いた その感情をさらけ出して! ほら ほら
|
|
|