|
- 初音ミク メドレー ~いっちゃって~ 歌詞
- 初音ミク
- 裏表ラバーズ
組曲~說出口~初音未來 いい事盡くめの夢から覚めた 裡表情人 私の脳內環境は 詞:wowaka ラブという得體の知れないものに 曲:wowaka 侵されてしまいましてそれからは 美夢做盡的我睜開雙眼 どうしようもなく2つに裂けた心內環境を 在我的腦內 制御するだけのキャパシティなどが 似乎被一種名為愛的不明物體 存在しているはずもないので 給侵蝕了在那之後 曖昧な大概のイノセントな感情論を 無可奈何地分裂成了兩個內心世界 ぶちまけた言の葉の中 那抵禦的能力 どうにかこうにか現在地點を 是不可能存在的吧 確認する目玉を欲しがっている生 將曖昧而又純真無邪的感情論 どうして盡くめの毎日 毫無保留傾倒在話語中 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー 無論如何都想確認 現実直視と現実逃避の 現在那裡的眼球是不是活生生的東西 表裏一體なこの心臓 不知不覺一天的盡頭有要到來 どこかに良いことないかな 這樣那樣之後說聲再見吧寶貝 なんて裏返しの自分に問うよ 面對現實和逃避現實的 自問自答自問他答 表裡如一的這顆心臟 他問自答連れ回しああああ 在別的地方有沒有有趣的事情發生呢 ただ本能的に觸れちゃって 我這樣問著內心深處的另一個自己 でも言いたいことって無いんで 自問自答自問自答 痛いんで觸って喘いで 他問自答接連反复啊啊啊啊 天にも昇れる気になって 即使本能地觸碰著 どうにもこうにも 但也還是找不到要說的話 二進も三進もあっちもこっちも 疼痛著、觸摸著、喘息著 今すぐあちらへ飛び込んでいけ 感覺飄飄欲仙 もーラブラブになっちゃってー 無論如何 橫隔膜突っ張っちゃってー 不管是二進制還是三進制這邊或者那邊 強烈な味にぶっ飛んでー 現在恨不得馬上縱身躍入那裡頭 等身大の裏表 現在開始戀愛吧 脅迫的に縛っちゃってー 橫膈膜也突脹了起來 網膜の上に貼っちゃってー 循著那強烈的感覺飛奔吧 もーラブラブでいっちゃってよ 等身大小的表面與里面 會いたいたいない無い 被脅迫束縛住了 パズル 印刻在視網膜之上 変わってしまった心の形を 現在開始戀愛吧 無理矢理あてはめてみるけど 想見你想見你好想見你卻不能辦到 痛いんだ苦しいよ君を傷つけて 強行將已經變形的心 寂しさで汚した心 重新嵌埋回去 真っ白な空白に浮かべて 疼痛與苦澀卻不自覺地傷害了你 虛しさだけが殘るこの部屋で 被寂寞浸染的心靈 そっと巡るよ 漂浮於一片空蕩的純白中 探そう僕と君の形を 在這個僅殘存空虛的房間裡 例え同じ風景にいなくても 靜靜地縈繞著 笑いあって寄り添った日々の 去尋找你我的身影 欠片抱いて眠るよ眠るよ 即使彼此處在不同的風景中 VOiCE 那些相視而笑互相依偎的日子 今何してるの何したいの俺はここだ 也會散成碎片我擁其入眠 メッセージ伝えるよ愛してる 現在的你在做什麼想做什麼我就在這裡 切なく降り積もる雪のように眩しすぎて 將愛的訊息傳達給你 強く生きてゆく花のように幸せになれ 宛如不斷飄落堆積的雪花般耀眼 1/6 宛如堅強活下去的花朵般得到幸福 いつか重力のクサリを解き放ち 總有一天要掙脫引力的鎖鏈 宇宙へ飛ぶサテライト 飛向宇宙的衛星 そこに行けば體の重さも1/6 只要到那裡去體重就只剩1/6 君が抱えてる悲しみが 你所懷抱著的悲傷 少しでも軽くなればそれでいい 若是能稍稍減輕一些就好了 いつかそこに君を連れていくよ 總有一天會帶你去的 重力の外へ 到那引力的範圍之外 見え隠れしてる気持ちは 若隱若現的心意 多分バレているんだろうけれど 雖然覺得應該已經曝光了 今はそれ以上君を救いたいエゴイズム 但現在比起那個我是個更想救你的自我主義者 太陽の力を借りて 借用了太陽的力量 白く輝いているお月様 月亮因而變得潔白閃耀 同じように頼ってくれませんか 月亮因而變得潔白閃耀 いつか重力のクサリを斷ち切り 總有一天要切斷引力的鎖鏈 君を連れてサテライト 帶你到衛星上去 辛いコトや悲しいコトも全部1/6 不論是痛苦還是悲傷全部都只剩1/6 宇宙船はまだ先だけれど 太空船雖然還有點遠 そこに辿りつけるまでの間 但在抵達那里之前 僕の左手を握っててくれますか 你願不願意握住我的左手呢 いつか重力の外へ外へ外へ 總有一天要帶你到引力的範圍之外
|
|
|