|
- 米津玄師 再上映 歌詞
- 米津玄師
- ここは劇場街いくつもの映畫を
這裡是電影街數場電影 只ひたすら映しだす退屈な街光ばかり目立つ 只是自顧自地放著無聊的街道獨有光線是那麼顯眼 壁一面の広告の中で 一整面的廣告中 僕はそのひとつを選びきれず突っ立ったままいる 我沒法選擇其中一部就這麼直直站著 繰り返し思い耽けてやっと何か見つけて辿り著いたところで 陷於循環往復的思緒終於找到了什麼最終到達的地方上 それは子供のころに観たものの只の再上映 那是還是小孩子時看過的電影只是場重放 「そんな歌でも僕は歌うさ何度でも繰り返しその答えを 「即便只是那樣的歌我也要歌唱啊將那個答案無數次地重複 たとえ世界が変わらなくともいつまでも叫ぶよその答えを」 縱使世界並沒有任何改變我也會將那個答案無休止地吶喊」 ここは劇場街観客もまばら 這裡是電影街觀眾稀稀疏疏 それでも狂いなく演者は歌う光の向こうで 即便如此演員仍然在光線的對面平靜自若地歌唱 懐かしいようなつまらないような 好似令人懷念一般又似無聊乏味一般 只ひたすらそれを薄ぼんやりと観て時は過ぎていく 只是一個勁兒稍稍入迷地看著時間悄然流逝 ここで生きてる僕は彼とどう違うのだろう? 在這裡生活著的我 和他有什麼區別呢? 何もできないままでやる気も無くただ口を開いて日々を潰す僕と 什麼也做不到也沒有乾勁就只是張著嘴巴消遣著每一天的我 「こんな僕でも風に押されて何度となく未來へ運ばれてきた 「即便是這樣的我也被風推押著多少次地被送向未來 きっといつしか僕に続いて歌う人へ言葉を引き継ぐため」 為了向歌唱者傳承話語一定會有人在不知不覺中成為我的後繼」 やっと映畫は終わって席を立ってなお僕は 電影終於結束了還站在座位上的我 彼の台詞がずっと頭で響く 他的台詞一直在腦海中迴響 明日は多分こんな今日に似ている毎日 明天大概也是和今天類似的每天吧 悲しくなるくらいに忘れていく日々で 是啊我就這樣在漸漸忘去以至為此傷悲的 そうだ僕は生きているんだ 每一天裡生活著啊 手垢にまみれていようと 無論是多麼的老舊 「そんな歌でも僕は歌うさ何度でも繰り返しその答えを 「即便只是那樣的歌我也要歌唱啊將那個答案無數次地重複 たとえ世界が変わらなくともいつまでも叫ぶよその答えを」 縱使世界並沒有任何改變我也會將那個答案無休止地吶喊」
|
|
|