|
- n-buna ハイカラ色の 歌詞
- 初音ミク n-buna
「ハイカラ色の」 1234 陌生街道的擁擠
我和愛的話語 1234 でわかんない街の雑踏 將暈染上的音符 僕と愛の言葉 悄悄的用手捧起
啊重量感也無法傳達的心情 染み付いた音符を 該如何是好 黙って掬っていく 輕輕搖晃輕輕搖晃
就像要融入天空那般 あぁ重量感も伝わんない気持ちは 十秒內秘密的忠言症 どうしようも出來ないなぁ 我為什麼總是獨自一人 ふわふわゆらゆら 無法叫喊啊 空に溶け込んでゆくような 在那時變得膽怯
啊內證 十秒間內緒の苦言症 聲音也嚥下的你與一級的終末理論 僕はどうやったってずっと一人 壓抑著的心僅是悄悄在手指之中 呼べないなぁ 不需要裝飾物 そこまで臆病に変わったんだ 如同你所希望的那般
將縫隙填埋 あぁ內証 枯朽的心 聲も飲み込んだ君と一等級の終末理論 希望你能更多的觸碰到啊 押さえ込んだ心をただそっと指の中で 此刻
用討厭的歌堵住雙耳 飾り物ならいらない 思考迴路讓內心痛苦 君の欲しがるような 流乾的眼淚與焦渴的喉嚨 隙間を埋めて 那樣就全都背逆了啊
桔梗之花覆於胸前 朽ち果てた心から 描繪齣戲劇般的白色 もっと觸りたくなっちゃって 過剩的謊言把喉嚨燒焦
明明已經太遲了啊 今更 HIFI的歌向著薰衣草 嫌いな唄で耳を塞いだ 緊閉於八小節裡的我的話語 思考迴路に胸が痛んだ 無法感到驕傲啊直到那時
連討厭也不復存在 枯れる涙じゃ喉が渇いたって 啊在結束間隙的上午 それに逆らっちゃったんだ 乘上巴士在雲間游泳
搖搖晃晃搖搖晃晃 桔梗の花が胸を覆った 你已經不在了 芝居みたいな白をなぞった 寬大的街道嘲笑著我
將這樣的縫隙掏空 過剰な噓が喉を焦がしたって 會有誰就此消失吧 もう遅いのになぁ 明明什麼都不知道
聽不到啊。 ハイファイな唄にラベンダー 黃昏夜空下的二人回到從前 閉じた八小節に僕の言葉 拭去了說出口的謊言 驕れないなぁそこまで 說著全都弄錯了什麼的 嫌いたくもなくなって 不可能是這樣的啊
綻放色彩的花火逐漸消散 あぁ終了間際の午前中 只剩下充滿期待的雙手 バスに乗っかった雲は泳ぐんだ 依舊尋找著搖晃相位的聲音的夏天
已經變成這樣了 ゆらゆらくらくら 踏上了沒有終點的旅途 君はもういないけどさ 一定是兩個人總有一天
這樣期待著 肥えすぎた街は僕を笑ったまま 我明明是一清二楚的 こんな隙間を空けて 事到如今
用流行色的歌叫喊著 誰かが消えてしまったって 那一天的你獨自一人笑著 何もかわりゃしないのにな 說著全部都弄錯了什麼的
不可能是這樣的啊 聞こえない。 桔梗之花將你覆蓋 暮れた夜空に二人戻って 描繪齣戲劇般的夜晚 開いた口の噓を拭って 這份隱藏起來的心情不會忘記
吶這樣就好了 全部何かの間違いだったって END そんな訳ない筈ないや
はじけた色の花火は散って 期待だらけの手だけ殘った
位相の揺れた聲を探したままの夏は
もうそうだった 終わりのない旅に出たんだ
きっと二人はいつか
なんて期待しちゃって 僕だってわかってた筈だったのに
今更 ハイカラ色の唄を叫んだ あの日の君が一人笑う 全部何かの間違いだったって そんな訳ない筈ないよ 桔梗の花が君を覆った 芝居みたいな夜をなぞった 隠した気持ちは忘れもしないさ ねぇこれでいいかい
-END-
|
|
|