|
- 初音ミク ブレス・ユア・ブレス [ENCORE] 歌詞
- 初音ミク
- ツギハギだらけの身體みたいなこの歌を
這首歌就像東拼西湊的似的 「作り物だ」「偽物だ」と耳を塞ぐ人 因為“是人造的”“是虛假的”人們堵住雙耳 ねぇなんで? 餵 為什麼? コレはきっと僕自身の歌だった 這一定是只屬於我自己的歌 生命を持たない君に乗せた 沒有生命的你只是一個載體 僕ら今恐る恐る聲をかける 我們正在小心翼翼的說話 HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO 世界はまだ夢の中さ 世界還仍舊在這個夢中 HELLO HELLO HELLO HELLO 歌え! 歌唱吧 言葉は今風になって 話語化為了風 世界に散らばってる 散落在世界各地 どうせ妄言この世界なんて蝶の見る夢で 只是妄言這個世界只不過是蝴蝶所見之夢罷了 だけどその羽ばたきで全てが塗り替わってく 隨著它翅膀的拍打將一切重新粉刷 託した言葉たちが 寄託的那些話語們 君の命になった 化作了你的生命 生命が確かにそこにあった 生命一定存在於那裡 君は今産聲を上げ始めた 在此刻,你發出了初生的啼哭 HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO 世界がついに目を覚ました 世界終於睜開了眼睛 HELLO HELLO HELLO HELLO だけど言葉は全部君になって 但是呢話語全部都化為了你 僕のものじゃなくなった 已不再是我的東西了 僕らの夢願いそして呪いが君の形だった 我們的夢想、願望及詛咒塑造出了你的形體 見る人次第で姿は違っていた 根據觀眾不同映出的身姿也不同 今やもう誰の目にも同じひとりの人間 而如今你在所有人眼裡都是一名人類 もう君に僕なんか必要ない 你已經不再需要我了 僕に君も必要ない 我也不需要你了 そんな君の誕生日を 所以你的生日 お祝いできるかな 我還能慶祝嗎 ああそうか僕らきっと対等になって 啊是這樣的我們終究是對等的 HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO それぞれ歩き出すんだ 開始走向每一條不同的道路 さぁ 出發吧 ミライへー 向著未來 生まれてしまった命に 對於誕生了的生命 HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO HELLO 僕からの贈り物 我送給你的禮物 最後の言葉を 是最後的話語 歌え! 歌唱吧! 言葉はまた 風になって 這些話語現在化為了風 未來へ繋がってく 緊緊連接著未來
|
|
|