|
- 初音ミク 初めての戀が終わる時初音ミク 歌詞
- 初音ミク
- Hajimeteno koi ga owarutoki(初戀終結之時)
初戀終結之時 初めての戀が終わる時 初戀終結之時 初音ミク 初音ミク はじめてのキスは涙の味がした 初吻有眼淚的味道 まるてドラマみたいな戀 就像是戲劇般的戀愛 見計らったようには発車のベルが鳴った 就像是計算好似的發車的鈴響了 冷たい冬の風が頻をかすめる 冰冷的冬風吹過臉頰 吐いた息で両手をこすった 用自己的氣息搓著雙手 街はイルミネーション 街道的霓虹燈 魔法をかけたみたい 像被施了魔法 裸の街路樹キラキラ 裸枝的路樹閃閃發光 どうしても言えなかった 怎麼都說不出來 この気持ち押さえつけた 這份心情被壓住 前から決めていた事だから 從以前就已經決定好了 これでいいの 這樣就好了 振り向かないから 我不會回頭 ありがとうサヨナラ 謝謝再見 切ない片思い 哀傷單戀 足をとめたら思い出してしまう 停下腳步就會想起來 だから 所以 ありがとうサヨナラ 謝謝再見 泣いたりないから 我不會哭泣 そう思った途端にふわり 同時突然 舞い降りてくる雪 飄下的雪 觸れたら溶けてきえた 一碰融化消失 駅へと続く大通り 往車站的路 寄り添ってる二人楽しそう 互相依靠的兩人好高興的樣子 「ほら見て初雪!」 「你看是初雪!」 キミとあんな風になりたくて 好想和你變成那樣 初めて作った 第一次 手編見のマフラー 自己編的圍巾 どうしたら渡せたんだろう 要怎麼交給他呢 意気地なし怖かっただけ 沒有隻是在害怕 思い出になるなら 如果能為回憶 このままで構わないって 這樣就好了 それは本當なの? 那是真的嗎? ありがとうサヨナラ 謝謝再見 いつかこんな時が來てしまうこと 這時候總是會到來的 わかってたはずだわ 應該要知道 なのに 可是 ありがとうサヨナラ? 謝謝 再見? 體が震えてる 身體在顫抖 もうすぐ列車が來るのに 列車就快來了 それは今になって 那現在才 私を苦しめる 讓我痛苦 系がりたい 想要係著 どれほど顯っただろう 是多麼的希望呢 この手は空っぼ 這隻手是空的 ねえ、サヨナラってこういうこと? 吶 再見是什麼意思? 行かなくちゃ 該走了 そんあのわかってる 我明白 キミが優しい事も知ってる 也知道你很溫柔 だから 所以 「……この手を離してよ」 「……放開這隻手吧」 出會えてよかった 能見到你真是太好了 キミが好き 我喜歡你 ありがとうサヨナラ 謝謝再見 一言が言えない 什麼都說不出來 今だけでいい私に勇気を 只有現在就好給我勇氣 「あのね―」 「那個――」 言いかけた唇 還未說完的嘴唇 キミとの距離は0 和你的距離是0 ……今だけは泣いていいよね ……現在可以哭吧 もう言葉はいらない 已經不需要話語 お願いぎゅっとしていて 拜託抱住我吧 來年の今頃には 明年這個時候 どんな私が居て 有什麼樣子的我 どんなキミがいるのかな 有什麼樣子的你呢
|
|
|